avatar

Особенности русского национального бизнеса в Германии

Written by Kat. Posted in Работа

Tagged:

biznes_germania2_610X225px

Published on Сентябрь 14, 2011 with 2 Comments

pokolenie-x.com

Мы начинаем публикацию заметок о русском бизнесе в Германии. Вы с ним соприкасаетесь регулярно: хотя бы потому, что сейчас находитесь на этом сайте. Вы его ругаете, но опять и опять обращаетесь к его услугам. Ностальгия? Привычка? Недостаточное знание немецкого? А может просто – часть собственного «Я»…

Часть 1. Борщ по-немецки

«Ты помнишь, как все начиналось?»

Следуя законам жанра, следовало бы успокоить читателей и особенно возможных оппонентов: все совпадения в именах, названиях фирм, событиях случайны и непреднамеренны. Но мы сделаем это только частично. Все события и факты – реальны, а вот имена персонажей, названия фирм и населенных пунктов завуалированы, дабы не дать возможность любителям судебных разборок отвлекать нас от столь увлекательного занятия – выявления «Особенностей русского национального бизнеса в Германии»
Углубившись совсем недалеко в историю, мы обнаружим, что так называемый «русский бизнес» возник в Фатерланде всего каких-то пару десятков лет назад. А прикатился он вместе с последней эмиграционной волной, значительно пополнившей ряды русскоговорящего народонаселения Германии.
Резкий скачок благосостояния - с щедрой руки социальных ведомств – дал возможность новым бюргерам ощутить себя людьми «с возможностями», а «бывалые» сограждане убеждали: вы можете себе позволить качественные товары, ведь это и есть показатель уровня жизни. Зачем же иначе вы покинули насиженные места, дома, квартиры – конечно, чтобы повысить качество жизни, подняться до уровня европейцев. Да, за качество надо платить, но мы живем в цивилизованной стране, где выплаты можно делать в рассрочку, где не проблема взять кредит или ссуду. В конце концов, занять у родни.
Боявшиеся высунуть нос за пределы русскоговорящей «зоны» эмигранты и переселенцы жадно внимали речам «опытных». А те умело нанизывали на крючок клюнувших на дешевую наживку сограждан.

Самоварное золото

В начале 90-х, когда самолеты из России ежедневно пополняли ряды немецких граждан бурными потоками «поздних переселенцев», к которым присоединился более скромный по масштабу, но не менее бурный ручеек легальной еврейской эмиграции, настало золотое времечко для аферистов и дельцов всех мастей, умело профитирующих на незнании (или слабом знании) окружающей действительности вообще и языка – в частности.

Первое столкновение с «русским бизнесом», которое многие сегодня вспоминают с горькой улыбкой, происходило уже в лагерях для переселенцев и эмигрантов.

 

А выглядело оно примерно так.
Стук в дверь. На пороге скромная женщина средних лет с картонным ящиком в руках.

- Разрешите войти?

- Да, пожалуйста!
- Понимаете, такое дело… Буквально вчера купила набор суперсовременной посуды с двойным дном, непригораемая, с гарантией на 20 лет. А вот сегодня, такое случилось… - женщина, умываясь слезами, продолжала свое душещипательное повествование. – Утром пришли из ведомства по делам иностранцев и сказали, чтобы мы убирались в 24 часа. Мы тут нелегально, так хотелось пожить по-человечески. Вот и посуду купили дорогую, за 3 тысячи марок. Мы ведь решили, что это на всю жизнь – один раз заплатил и получай удовольствие. Так нет, надо уезжать. А багажа можно с собой только 20 кг. Все, что нажито непосильным трудом, приходится отдавать за бесценок. Вот я и подумала: чем каким-то жирным бюргерам, лучше нашим помогу, отдам кастрюли за полцены. Новые совсем…

Не веря своему счастью, хозяйка, в жизни не видавшая такой красоты да еще с суперсовременными технологическими новшествами, бросала вопросительно-молящий взгляд на мужа Колю: «Я тебе такого борща наварю в этой волшебной кастрюльке!..» И после его невнятного: «Ну, если тебе так хочется…», кидалась к сбережениям, полученным от продажи нехитрого скарба в Казахстане.

Немного оперившись и освоившись в новой жизни, приобретя авто (опять же, с помощью бывших соотечественников) по цене, сопоставимой со стоимостью кастрюль, Коля с супругой отправлялись на осмотр магазинов. Каково же было их удивление, когда на полках хозяйственного отдела супермаркета они видели точь-в-точь такие же, как у них наборы кастрюль, но по цене всего в 80 марок…
Жизненный урок обошелся кому в полторы тысячи, кому и подороже, главное, чтобы он пошел впрок, а «самоварное золото», как бы красиво оно не блестело, не вводило в заблуждение насчет подлинного качества и стоимости товара или услуги.

Страна советов

Все мы – из Страны Советов. Возможно, поэтому так любим раздавать направо и налево советы. Некоторые предприимчивые наши сограждане и эту черту своих друзей и родственников сумели коммерциализировать, образуя в некотором роде сеть советчиков-посредников. Таким образом сетевой бизнес Германии значительно разросся именно благодаря вливанию свежей крови с Востока. Но и несетевой тоже.

В 90-е годы прошлого века некоторые страховые компании (надо сказать, не самые дешевые!) добились значительного подъема именно благодаря созданной парой-тройкой штатных русскоговорящих сотрудников цепочки регулярно подкармливаемых посредников. Посредники, зарабатывая на своих близких и их знакомых, пользовались отсутствием доступной и удобоваримой информации на русском языке. Уровень немецкого на тот момент не позволял большинству из переселенцев и эмигрантов принимать самостоятельные решения.
Впрочем, жили наши русскоговорящие сограждане в неведении недолго. В 1993 году на немецком рынке появилось первая газета на русском языке. Но об этом – позже…


Photo © iStockphoto.com © Fotolia.com

Читайте: Особенности русского национального бизнеса в Германии ( Часть 2 )


data-yashareType="button"
data-yashareQuickServices="odnoklassniki,vkontakte,yaru,lj,moimir,moikrug,facebook,twitter,myspace,friendfeed,linkedin">



 

Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (1 оценок, в среднем: 5,00 из 5)
Loading ... Loading ...


About Kat

avatar

Kathrin Leibmann (Катя Чудакова) С 1995 по 2004 год – главный редактор популярного иллюстрированного журнала «Радуга» (изд-во «Контакт»), распространявшегося в Германии и других странах Зап.Европы. Член Союза журналистов Германии, член Международного союза писателей «Новый современник». 2008 и 2009 г.г. - лауреат премии «Золотое перо Руси» (Москва) 2010 г. - лауреат Пушкинской премии (Москва) 2011 г. - лауреат премии "Лучшая книга года" (Берлин) Художественные произведения пишет под псевдонимом Катя Чудакова. В 2007 году в издательстве ROSEMANN PRESS вышел криминальный роман Кати Чудаковой «Золотой поросенок для Дуремара», в 2008 году - «Белоснежка и семь клонов», а также (в соавторстве) книга «Похудение для ленивых и безвольных». Занимается разработкой и реализацией интеграционных и российско-немецких проектов.

Browse Archived Articles by

2 Comments

В настоящее время есть 2 Comments on Особенности русского национального бизнеса в Германии. Может Вы хотели бы добавить еще один?

  1. avatar

    Очень интересная и полезная темя. Будем ждать ваших следующих публикаций.

  2. avatar

    Очень интересная тема. С нетерпением буду ждать ваших публикаций!

Оставить комментарий

Комментарии Facebook:

pokolenie-x.com located at Widemannstr.1 , Hannover, DE . Reviewed by Stas Ivanchuk rated: 1 / 5